Buy normal eagle. Haircut it. Now you have a bald eagle!
Chodzi o to że kupujesz normalnego orła, strzyżesz go, wtedy masz łysego orła, bo bald znaczy łysy, ale bald eagle znaczy też po angielsku biały orzeł czy coś w tym stylu.
@volf360: relationsheep - związki międzyludzkie, relacje ( czy coś w tym stylu, domyślam sie że tłumacz zna bardziej odpowiednie określenie) sheep - owca , taka gra słówek
Komentarze
Odśwież1 grudnia 2018, 21:14
ale to brzmi inaczej
relationship to coś jak "relejszynszyp", a relationsheep to byłoby "relejszynszip"
Odpisz
Edytowano - 22 kwietnia 2014, 10:34
Buy normal eagle. Haircut it. Now you have a bald eagle!
Chodzi o to że kupujesz normalnego orła, strzyżesz go, wtedy masz łysego orła, bo bald znaczy łysy, ale bald eagle znaczy też po angielsku biały orzeł czy coś w tym stylu.
Odpisz
22 kwietnia 2014, 11:09
@TyrannosaurusRex: Bald Eagle to Bielik Amerykański :)
Odpisz
22 kwietnia 2014, 13:54
@Hank1212: O to chodziło właśnie.
Odpisz
22 kwietnia 2014, 05:51
Buy a sheep. Name it "ster". You now have a Sheepster
Odpisz
22 kwietnia 2014, 00:04
Buy a ship. Name it ''sheep'' You now have a Shipsheep ._.
Odpisz
21 kwietnia 2014, 21:03
Ciekawe ile osób to tłumaczyła w translatorze :(
Odpisz
21 kwietnia 2014, 20:07
make a ship name it friend you have friendship :D
Odpisz
21 kwietnia 2014, 20:41
@bylejakbylegdzie: Find a girl. Make friendship with her. You have Girl-friend. Mój perfekt inglisz.
Odpisz
21 kwietnia 2014, 20:38
prosze o tłumaczenie bo jestem kiepski zangielskiego
Odpisz
21 kwietnia 2014, 20:41
@volf360: Jeśli tego nie rozumiesz, to dziwne że w ogóle poznałeś że to po angielsku.
Odpisz
21 kwietnia 2014, 21:12
@volf360: relationsheep - związki międzyludzkie, relacje ( czy coś w tym stylu, domyślam sie że tłumacz zna bardziej odpowiednie określenie) sheep - owca , taka gra słówek
Odpisz
21 kwietnia 2014, 21:18
nadal nie mam odpowiedniego słowa ale chodzi tu o np. miłość, przyjaźń, szacunek czyli relacje
Odpisz
21 kwietnia 2014, 22:24
z tym ze normalnie pisze sie relationship, nie sheep. Ale brzmienie jest mniej wiecej takie samo
Odpisz
21 kwietnia 2014, 23:25
@volf360: zangielskiego też jestem kiepski ale to jest po anfielsku nie zangielsku :)
Odpisz
21 kwietnia 2014, 23:29
anfielski ? A nie przypadkiem angielski ?
Odpisz
22 kwietnia 2014, 10:10
@volf360: Tak .-. pisałem z telefonu i nie zobaczyłem, krytykuję ortografię a sam prawię błędy
Odpisz
22 kwietnia 2014, 10:35
@volf360: Kup owcę,Nazwij ją związek,teraz masz relationsheep czyli to taka gra słów na polski nie da się tego przetłumaczyć z sensem
Odpisz
23 kwietnia 2014, 09:48
Moja siostra jest na filologii angielskiej ,a ojciec spędza co roku 9-10 miesięcy w Ameryce. Trudno w takiej rodzinie nie znać dobrze tego języka.
Odpisz
23 kwietnia 2014, 10:06
pisałem to do volfa nie do ciebie ._.
Odpisz
21 kwietnia 2014, 20:14
If jó noł łot aj min...
Odpisz