Gone with the Blastwave cz.1
Opisz dokładnie problem, a jeśli potrzeba to zilustruj go screenem.
Może nie najtańszy głos, za to średni
Chemiczne śmieszki
Tak działa wszechświat
Skubaniutki
Co dwie głowy to nie jedna
Grunt to dobra motywacja
Zobacz więcej popularnych memów
Komentarze
Odśwież6 kwietnia 2013, 13:38
Gone with blastwave to znaczy "Przeminęło z falą uderzeniową"
Odpisz
7 kwietnia 2013, 21:16
@jacplac97: Kolejny "dosłowny tłumacz" Przestań używać google translate, taka rada na przyszłość.
Odpisz
5 kwietnia 2013, 15:25
Wydaje mi się że było w lepszej wersji ( bez napisów wklejonych w PAINCIE )
Odpisz
5 kwietnia 2013, 16:12
@shark2199: Było! Wpisz se w GOOGLE Przeminęło Z Bombami.
Odpisz
5 kwietnia 2013, 16:15
@amekninja555: sry nie wiedziałem że jest :/
Odpisz
5 kwietnia 2013, 16:19
@amekninja555: Co mi to da?
Odpisz
5 kwietnia 2013, 16:24
@shark2199: Że sobie przeczytasz do 48 części.
Odpisz
5 kwietnia 2013, 16:26
@amekninja555: Mówiłem że na Jeja chyba było, nie wgl. na necie. Poza tym, tłumaczenie śledzę od roku :P
Odpisz
5 kwietnia 2013, 18:04
@shark2199: Na JEJA ktoś wstawiał do galerii, a w obrazkach było kilka. Jedna z części "Czołg", a reszczta to nie wiem.
Odpisz
5 kwietnia 2013, 14:23
Polski tytuł dać nie można było? Przeminęło z Bombami jak coś.
Odpisz
5 kwietnia 2013, 15:10
dla mnie oryginał lepiej brzmi
Odpisz
5 kwietnia 2013, 16:09
@SpaceMarine1990: A te tłumaczenie...
Odpisz