@SockPuppet: Nie każde chu, ponieważ np. Chủ - to mistrz, kapitan, głównodowodzący, pan, a już Hư - to zepsuty, skorumpowany. Jest wiele takich "chu" we wietnamskim i każde ma inne znaczenie, ale biorąc pod uwagę, że to jest pokemon który strzela błyskawicami to musi być w tym mistrzem, a nie skorumpowanym pokemonem od piorunów :P
@jacek1s: Imiona japońskie różnią się chyba od tych używanych na zachodzie. To znaczy, imiona pokemonów. I można je rozczytać, nie są jakieś zaszyfrowane. Np. japońskie imię Bulbasaura to Fushigidane, co można przetłumaczyć jako "Niesamowite ziarenko" ale też "Czy to nie jest niesamowite?" Naprawdę.
Komentarze
Odśwież6 kwietnia 2016, 20:22
Właściwie nie tyle błyszczący, co błyskający. Natomiast "chu" to odgłos wydawany przez myszy.
Odpisz
6 kwietnia 2016, 22:08
@SockPuppet: We wietnamskim "Chu" oznacza mistrza.
Odpisz
7 kwietnia 2016, 12:40
@jacek1s: Każde "chu"? Nie znam się na wietnamskim, ale czy nie zależy do od zapisu, akcentu? W japońskim często znaczenie zależy od zapisu.
Odpisz
7 kwietnia 2016, 16:01
@SockPuppet: Nie każde chu, ponieważ np. Chủ - to mistrz, kapitan, głównodowodzący, pan, a już Hư - to zepsuty, skorumpowany. Jest wiele takich "chu" we wietnamskim i każde ma inne znaczenie, ale biorąc pod uwagę, że to jest pokemon który strzela błyskawicami to musi być w tym mistrzem, a nie skorumpowanym pokemonem od piorunów :P
Odpisz
7 kwietnia 2016, 19:39
@jacek1s: Pokemony są japońskie chyba.
Odpisz
7 kwietnia 2016, 19:52
@SockPuppet: W wielu bajkach są zapożyczenia z innych języków, więc wydaje mi się, że to też jest takim nawiązaniem, pewności nie mam, ale może?
Odpisz
7 kwietnia 2016, 19:59
@jacek1s: Może...Chociaż wydaje mi się, że imię Pikachu jest złożone po prostu z dwóch onomatopei.
Odpisz
7 kwietnia 2016, 20:05
@SockPuppet: Onomatopeją może być duża większa część imion pokemonów dla nas, ale jak jest naprawdę to wie tylko twórca.
Odpisz
Edytowano - 8 kwietnia 2016, 09:20
@jacek1s: Imiona japońskie różnią się chyba od tych używanych na zachodzie. To znaczy, imiona pokemonów. I można je rozczytać, nie są jakieś zaszyfrowane. Np. japońskie imię Bulbasaura to Fushigidane, co można przetłumaczyć jako "Niesamowite ziarenko" ale też "Czy to nie jest niesamowite?" Naprawdę.
Odpisz
8 kwietnia 2016, 11:38
@SockPuppet: Nie znam się, więc się nie wypowiem :P
Odpisz
8 kwietnia 2016, 13:27
@jacek1s: No ok.
Odpisz
16 maja 2017, 19:31
@jacek1s: np. mistrz chu xd
Odpisz
6 kwietnia 2016, 20:56
czy tylko mi się wydaję że 3/4 ludzi na tej stronie lubi anime a szczególnie pokemony ??????
Odpisz
6 kwietnia 2016, 21:01
@Marion880: Nie pamiętam.
Odpisz
7 kwietnia 2016, 12:41
@Marion880: Wątpliwe info. Jak ktoś już lubi anime to w większej części NIE są to Pokémony.
Odpisz
7 kwietnia 2016, 16:33
@Marion880: Nie nazwałbym pokemonów typowym anime, ale to moje zdanie
Odpisz
6 kwietnia 2016, 22:23
Właściwie błyszczący, świecący to chyba "kira kira" , co nie?
Odpisz
6 kwietnia 2016, 22:33
@yukiyukiyuki: kirachu
Odpisz
6 kwietnia 2016, 22:15
Czyli pikachu błyszczy bez brokatu?
*sst mmud aB"
Odpisz
21 marca 2016, 10:25
"błyszczę, błyszczę"
Odpisz
21 marca 2016, 14:17
@Kideu: błyszczę błyszczę?
Odpisz
21 marca 2016, 15:53
@polandball1: "BŁYSZCZĘ-CHU!"
Odpisz
6 kwietnia 2016, 21:26
@Kideu: ...JU!"
Odpisz
6 kwietnia 2016, 21:22
Teraz moje życie ma sens <3
Odpisz
6 kwietnia 2016, 20:22
A więc każdy pokemon shiny to [nazwa pokemona] pika-pika?
Odpisz
21 marca 2016, 11:00
Pika Pika! (No Nie!)
Odpisz
21 marca 2016, 14:15
@Pikachu221: Potnij się mydłem, lub wyjdź
Odpisz
21 marca 2016, 17:41
@marcin12321: Pika (nie)
Odpisz
6 kwietnia 2016, 22:53
@Pikachu221: Tak. Nie jesteś ani zabawny, ani z Ciebie dobry troll.
Odpisz
7 kwietnia 2016, 07:25
@Szymon123PL: Pika Pika Pika (Nie jestem troll'em
Odpisz
21 marca 2016, 10:12
aha
Odpisz