Oceń:
4.92 (70)

Komentarze (18)

Udostępnij

Zgłoś problem

Dodaj komentarz

Dodaj komentarz obrazkowy

Ważne informacje:

  1. Komentarz obrazkowy musi być powiązany z komentowanym obrazkiem
  2. ZABRONIONE są obraźliwe, wulgarne obrazki
  3. ZABRONIONE są obrazki przedstawiające osoby w pozach prowokacyjnych oraz zbliżenia piersi, pośladków i inne treści o podobnym charakterze.

Komentarze

Odśwież
Avatar MRBorekPL

Edytowano - 10 lutego 2016, 12:08

Ale normalne słowa to fatalnie tłumaczy!

Avatar ShaiLena

19 stycznia 2016, 18:16

Przyznać się- kto sprawdził ?

Avatar Lunia21

19 stycznia 2016, 00:15

Perfekcyjność Tłumacza Google.

Avatar Ontariel
(Miłosz)

Edytowano - 18 stycznia 2016, 20:07

Mamy rok 2016, a ludzie wciąż nie rozumieją że google tłumacz nadaje się tylko do tłumaczenia pojedynczych wyrazów i krótkich zwrotów? (I ewentualnie wchodzenia w szkole na zablokowane przez nauczyciela strony)

Avatar YFYDB
(Anastazja)

18 stycznia 2016, 20:43

@Ontariel: Ludzie nadal nie są zbyt bystrzy. Nie znają innych tłumaczy, więc go używają. Zanim ja poszłam na infę, jedynym mym translatorem był Tłumacz Onet.

Avatar Rander

18 stycznia 2016, 22:08

@Ontariel: Google jest też dobry to tłumaczenia frazali.

Avatar Ontariel
(Miłosz)

18 stycznia 2016, 23:36

@Rander: Możliwe, w sumie nie sprawdzałem za bardzo. Ale na pewno nie do całych zdań...

Avatar rozwalgo

18 stycznia 2016, 20:20

Pójdę do McDonalda i kupię Wieśmaca
-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
I'm go to Mc Donald and I buy a villager

Avatar
Konto usunięte

18 stycznia 2016, 22:34

@rozwalgo: I will go to the McDonalds and buy Mc wieśmak.

Avatar Polska_z4smazka
(Adam)

18 stycznia 2016, 20:29

Kto tak bardzo nie umie angielskiego by musiał coś takiego tłumaczyć?...

Avatar chupacabra001
(Krzysztof)

18 stycznia 2016, 21:00

@Polska_z4smazka: Oświecę Cię: nie zawsze angielski był w szkołach + nie każdy ma smykałkę do języków.

Avatar Polska_z4smazka
(Adam)

18 stycznia 2016, 21:51

@chupacabra001: No nie no, ja nie mam nic do takich ludzi tylko dziwi mnie że ktoś ma taki problem. Nie od dziś wiadomo że Google Translator nadaje się do pojedynczych wyrazów lub krótkich zwrotów, a nie całych zdań i te memy stały się po prostu nudne. I wiem że kiedyś nie było angielskiego i nikt nie jest idealny, ale naprawdę... Nie wiem, czy dla innych ale dla mnie abstrakcją jest nie umieć wymyślić czegoś w stylu "This wound hurts as fuck". to naprawdę nie jest trudne. Wystarczą podstawy i troszkę praktyki.

Avatar NaSSi

26 stycznia 2016, 17:31

@Polska_z4smazka: Zgadzam się z tobą. Ale tylko pod względem angielskiego. Ja sprawdzam tak niemiecki xD

Avatar Windows_10

15 stycznia 2016, 07:03

polend is country milk end honey swimming!!!

Avatar lolman533

Edytowano - 15 stycznia 2016, 09:46

@Windows_10: end? polend?

Avatar Xylpar
(Arek)

15 stycznia 2016, 06:38

Wat ;-;

Avatar Deszcz
(Marzena)

14 stycznia 2016, 23:12

Upiekłem ch*ja... bo mogę

Avatar Andrzejx5

14 stycznia 2016, 22:48

translate nie radzi sobie z.dwuznacznością

Możesz opublikować ten obrazek na swojej stronie www (np. blogu).
Odnośnik tekstowy:

Podgląd: Perfekcyjnie przetłumaczone

Odnośnik z miniaturką:

Podgląd:

Perfekcyjnie przetłumaczone
Bardzo dużo radości sprawi nam też taki link "Obrazki":

Podgląd: Obrazki

Sprawdź czy masz wymagane wtyczki, a następnie opisz dokładnie problem najlepiej ilustrując go screenem.

Opisz problem

Dołącz screena